カミュ ペスト 青空 文庫。 ペスト / カミュ【著】〈Camus,Albert〉/宮崎 嶺雄【訳】

『ペスト』アルベール・カミュ 僕らは不条理の世界を生きている

カミュ ペスト 青空 文庫

初版本 作者 国 言語 ジャンル 、小説、小説 発表形態 書き下ろし 刊行 6月 受賞 クリティック賞 訳者 日本語訳刊行- 『 ペスト』(: La Peste)は、の作家・が書いた。 出版は。 に40歳台前半でを受賞したカミュの代表作の一つである。 の『』とともに代表的な文学として知られる。 カフカの『変身』は不条理が個人を襲ったことを描いたが、カミュの『ペスト』は不条理が集団を襲ったことを描いた。 この『ペスト』で描かれる不条理はのである。 カミュは、で人口の3割以上が死亡したペストを、不条理が人間を襲う代表例と考え、自らが生まれ育ったのフランス領を舞台にしたこの小説を書いた。 物語は、フランスのであるの市をペストが襲い、苦境の中、団結する民衆たちを描き、無慈悲な運命と人間との関係性が問題提起される。 医者、市民、よそ者、逃亡者と、登場人物たちはさまざまだが、全員が民衆を襲うペストの脅威に、助けあいながら立ち向かう。 語り口は、個々のセンテンスが複数の意味を内包し、その一つが現象的なおよび人間の条件の寓意である点で、の小説、とくに『』に通じるものがあると言われている。 カミュのアプローチは非情で、語り手である主人公は、自分たちは結局何もコントロールできない、人生のは避けられないという考えを力説する。 カミュは不条理に対する人々のさまざまな反応を例示し、いかに世界が不条理に満ちているかを表した。 なお、この小説は架空のものであり、オラン市で実際にペストが発生したわけではない。 ドキュメンタリー風に描かれている。 登場人物 [ ]• 語り手:その正体は最後になって明かされる。 ベルナール・リウー:医師。 ジャン・タルー:よそ者、彼の手帳がこの作品のもうひとつの語手。 ジョセフ・グラン:作家志望の下級役人。 コタール:絶望に駆られた男、犯罪者。 カステル:医師。 リシャール:市内で最も有力な医師の一人。 パヌルー:博学かつ戦闘的なイエズス会の神父。 オトン氏:予審判事、「ふくろう男」。 レイモン・ランベール:新聞記者。 喘息病みの爺さん:リウーの患者 あらすじ [ ] はじまりは、リウーを階段でつまづかせた一匹の死んだだった。 やがて、死者が出はじめ、医師のリウーは死因がであることに気付く。 新聞やラジオがそれを報じ、町はパニックになる。 死者の数は増える一方で、最初は楽観的だった市当局も対応に追われるようになる。 やがて町は外部と完全に遮断される。 脱出不可能の状況で、市民の精神状態も困憊してゆく。 ランベールが妻の待つパリに脱出したいと言うので、コタールが密輸業者を紹介する。 コタールは逃亡者で町を出る気はなかった。 パヌルー神父は、ペストの発生は人々の罪のせいで悔い改めよと説教する。 一方、リウー、タルー、グランは必死に患者の治療を続ける。 タルーは志願の保険隊を組織する。 ランベールは脱出計画をリウー、タルーに打ち明けるが、彼らは町を離れる気はない。 やらねばならない仕事が残っているからだ。 リウーの妻も町の外にいて、しかも病気療養中だということを聞かされたランベールは考えを改め、リウーたちに手伝いを申し出る。 少年が苦しみながら死んだ。 それも罪のせいだと言うパヌルー神父に、リウーは抗議する。 確かに罪なき者はこの世にはいないのかも知れない。 神父のパヌルーもまたペストで死んでしまうのだから。 災厄は突然潮が退いたように終息する。 人々は元の生活に戻ってゆく。 ランベールは妻と再会でき、コタールは警察に逮捕される。 流行は過ぎたはずなのに、タルーは病気で死んでしまう。 そして、リウーは療養中の妻が死んだことを知らされる。 市中はペスト終息であちこちから喜悦の叫びが上がっている。 しかし語り手は、ペスト菌は決して消滅することはなく生き延び、いつか人間に不幸と教訓をもたらすために、どこかの幸福な都市に彼らを死なせに現れるだろう、自分はそのことを知っている、と述べて物語を締めくくる。 他の作品への言及 [ ]• 最初のパートで、リウーは、浜辺で射殺された男の話を耳にする。 おそらくカミュの『』で主人公が射殺したアラブ人のことであろう。 初めの方で、コタールがの『』について言及する。 日本語訳書 [ ]• 『ペスト』上、訳、創元社、1950年。 『ペスト』上、訳、創元社〈創元文庫 B 第53〉、1952年。 『ペスト』下、訳、創元社、1950年。 『ペスト』下、訳、創元社〈創元文庫 B 第54〉、1952年。 『ペスト』訳、新潮社〈カミュ著作集 第2〉、1958年。 カミユ『異邦人・ペスト・転落・誤解』ら訳、新潮社〈世界文学全集 第39〉、1960年。 カミュ「ペスト」訳、 『カミュ 第1』新潮社〈新潮世界文学 第48〉、1968年。 『ペスト』訳、新潮社〈新潮文庫〉、1969年10月。 『』訳、新潮社〈新潮文庫〉、2004年1月、64刷改版。 感染症と社会的関心 [ ] の一つとして、カミュの「ペスト」に対する関心が高まり、、、などでベストセラーになった。 でも小説の設定がコロナ禍と酷似しているとして話題になり、4月には1969年から刊行されている文庫版の発行部数が累計100万部を超えた。 脚注 [ ] []• 、「」は主に文学作品を扱うフランス大手出版社。 ネット上で確認できる。 「カミュの名作『ペスト』を高橋源一郎が読み解く!」NHK 参照 小野文恵アナ:私、本当にアルジェリアのオラン市でペストが大流行したのかと思って、だまされてしまったぐらい…。 高橋源太郎:ドキュメンタリーのタッチで書かれているんですね。 小野アナ:架空のお話なんですが…。 高橋:とは思えないですよね。 新潮文庫版は69年刊行。 増刷は年平均5千部程度が、2020年2月以降だけで30年分相当の15万4千部を増刷した。 時事通信 2020年4月8日 2020年4月9日閲覧。 参考文献 [ ]• 、訳 『異邦人』(改版) 、1995年6月。 初版は1954年9月 関連項目 [ ]• - 朱戸アオによる漫画作品。 日本でペストのパンデミックが起こるという設定 外部リンク [ ]• 2011年2月11日閲覧。

次の

『ペスト』アルベール・カミュ 僕らは不条理の世界を生きている

カミュ ペスト 青空 文庫

初版本 作者 国 言語 ジャンル 、小説、小説 発表形態 書き下ろし 刊行 6月 受賞 クリティック賞 訳者 日本語訳刊行- 『 ペスト』(: La Peste)は、の作家・が書いた。 出版は。 に40歳台前半でを受賞したカミュの代表作の一つである。 の『』とともに代表的な文学として知られる。 カフカの『変身』は不条理が個人を襲ったことを描いたが、カミュの『ペスト』は不条理が集団を襲ったことを描いた。 この『ペスト』で描かれる不条理はのである。 カミュは、で人口の3割以上が死亡したペストを、不条理が人間を襲う代表例と考え、自らが生まれ育ったのフランス領を舞台にしたこの小説を書いた。 物語は、フランスのであるの市をペストが襲い、苦境の中、団結する民衆たちを描き、無慈悲な運命と人間との関係性が問題提起される。 医者、市民、よそ者、逃亡者と、登場人物たちはさまざまだが、全員が民衆を襲うペストの脅威に、助けあいながら立ち向かう。 語り口は、個々のセンテンスが複数の意味を内包し、その一つが現象的なおよび人間の条件の寓意である点で、の小説、とくに『』に通じるものがあると言われている。 カミュのアプローチは非情で、語り手である主人公は、自分たちは結局何もコントロールできない、人生のは避けられないという考えを力説する。 カミュは不条理に対する人々のさまざまな反応を例示し、いかに世界が不条理に満ちているかを表した。 なお、この小説は架空のものであり、オラン市で実際にペストが発生したわけではない。 ドキュメンタリー風に描かれている。 登場人物 [ ]• 語り手:その正体は最後になって明かされる。 ベルナール・リウー:医師。 ジャン・タルー:よそ者、彼の手帳がこの作品のもうひとつの語手。 ジョセフ・グラン:作家志望の下級役人。 コタール:絶望に駆られた男、犯罪者。 カステル:医師。 リシャール:市内で最も有力な医師の一人。 パヌルー:博学かつ戦闘的なイエズス会の神父。 オトン氏:予審判事、「ふくろう男」。 レイモン・ランベール:新聞記者。 喘息病みの爺さん:リウーの患者 あらすじ [ ] はじまりは、リウーを階段でつまづかせた一匹の死んだだった。 やがて、死者が出はじめ、医師のリウーは死因がであることに気付く。 新聞やラジオがそれを報じ、町はパニックになる。 死者の数は増える一方で、最初は楽観的だった市当局も対応に追われるようになる。 やがて町は外部と完全に遮断される。 脱出不可能の状況で、市民の精神状態も困憊してゆく。 ランベールが妻の待つパリに脱出したいと言うので、コタールが密輸業者を紹介する。 コタールは逃亡者で町を出る気はなかった。 パヌルー神父は、ペストの発生は人々の罪のせいで悔い改めよと説教する。 一方、リウー、タルー、グランは必死に患者の治療を続ける。 タルーは志願の保険隊を組織する。 ランベールは脱出計画をリウー、タルーに打ち明けるが、彼らは町を離れる気はない。 やらねばならない仕事が残っているからだ。 リウーの妻も町の外にいて、しかも病気療養中だということを聞かされたランベールは考えを改め、リウーたちに手伝いを申し出る。 少年が苦しみながら死んだ。 それも罪のせいだと言うパヌルー神父に、リウーは抗議する。 確かに罪なき者はこの世にはいないのかも知れない。 神父のパヌルーもまたペストで死んでしまうのだから。 災厄は突然潮が退いたように終息する。 人々は元の生活に戻ってゆく。 ランベールは妻と再会でき、コタールは警察に逮捕される。 流行は過ぎたはずなのに、タルーは病気で死んでしまう。 そして、リウーは療養中の妻が死んだことを知らされる。 市中はペスト終息であちこちから喜悦の叫びが上がっている。 しかし語り手は、ペスト菌は決して消滅することはなく生き延び、いつか人間に不幸と教訓をもたらすために、どこかの幸福な都市に彼らを死なせに現れるだろう、自分はそのことを知っている、と述べて物語を締めくくる。 他の作品への言及 [ ]• 最初のパートで、リウーは、浜辺で射殺された男の話を耳にする。 おそらくカミュの『』で主人公が射殺したアラブ人のことであろう。 初めの方で、コタールがの『』について言及する。 日本語訳書 [ ]• 『ペスト』上、訳、創元社、1950年。 『ペスト』上、訳、創元社〈創元文庫 B 第53〉、1952年。 『ペスト』下、訳、創元社、1950年。 『ペスト』下、訳、創元社〈創元文庫 B 第54〉、1952年。 『ペスト』訳、新潮社〈カミュ著作集 第2〉、1958年。 カミユ『異邦人・ペスト・転落・誤解』ら訳、新潮社〈世界文学全集 第39〉、1960年。 カミュ「ペスト」訳、 『カミュ 第1』新潮社〈新潮世界文学 第48〉、1968年。 『ペスト』訳、新潮社〈新潮文庫〉、1969年10月。 『』訳、新潮社〈新潮文庫〉、2004年1月、64刷改版。 感染症と社会的関心 [ ] の一つとして、カミュの「ペスト」に対する関心が高まり、、、などでベストセラーになった。 でも小説の設定がコロナ禍と酷似しているとして話題になり、4月には1969年から刊行されている文庫版の発行部数が累計100万部を超えた。 脚注 [ ] []• 、「」は主に文学作品を扱うフランス大手出版社。 ネット上で確認できる。 「カミュの名作『ペスト』を高橋源一郎が読み解く!」NHK 参照 小野文恵アナ:私、本当にアルジェリアのオラン市でペストが大流行したのかと思って、だまされてしまったぐらい…。 高橋源太郎:ドキュメンタリーのタッチで書かれているんですね。 小野アナ:架空のお話なんですが…。 高橋:とは思えないですよね。 新潮文庫版は69年刊行。 増刷は年平均5千部程度が、2020年2月以降だけで30年分相当の15万4千部を増刷した。 時事通信 2020年4月8日 2020年4月9日閲覧。 参考文献 [ ]• 、訳 『異邦人』(改版) 、1995年6月。 初版は1954年9月 関連項目 [ ]• - 朱戸アオによる漫画作品。 日本でペストのパンデミックが起こるという設定 外部リンク [ ]• 2011年2月11日閲覧。

次の

カミュ『ペスト』だけじゃない 要再注目!いま自宅で読みたい本はコレだ 【対談:岡崎武志氏×永江朗氏】(中央公論)

カミュ ペスト 青空 文庫

初版本 作者 国 言語 ジャンル 、小説、小説 発表形態 書き下ろし 刊行 6月 受賞 クリティック賞 訳者 日本語訳刊行- 『 ペスト』(: La Peste)は、の作家・が書いた。 出版は。 に40歳台前半でを受賞したカミュの代表作の一つである。 の『』とともに代表的な文学として知られる。 カフカの『変身』は不条理が個人を襲ったことを描いたが、カミュの『ペスト』は不条理が集団を襲ったことを描いた。 この『ペスト』で描かれる不条理はのである。 カミュは、で人口の3割以上が死亡したペストを、不条理が人間を襲う代表例と考え、自らが生まれ育ったのフランス領を舞台にしたこの小説を書いた。 物語は、フランスのであるの市をペストが襲い、苦境の中、団結する民衆たちを描き、無慈悲な運命と人間との関係性が問題提起される。 医者、市民、よそ者、逃亡者と、登場人物たちはさまざまだが、全員が民衆を襲うペストの脅威に、助けあいながら立ち向かう。 語り口は、個々のセンテンスが複数の意味を内包し、その一つが現象的なおよび人間の条件の寓意である点で、の小説、とくに『』に通じるものがあると言われている。 カミュのアプローチは非情で、語り手である主人公は、自分たちは結局何もコントロールできない、人生のは避けられないという考えを力説する。 カミュは不条理に対する人々のさまざまな反応を例示し、いかに世界が不条理に満ちているかを表した。 なお、この小説は架空のものであり、オラン市で実際にペストが発生したわけではない。 ドキュメンタリー風に描かれている。 登場人物 [ ]• 語り手:その正体は最後になって明かされる。 ベルナール・リウー:医師。 ジャン・タルー:よそ者、彼の手帳がこの作品のもうひとつの語手。 ジョセフ・グラン:作家志望の下級役人。 コタール:絶望に駆られた男、犯罪者。 カステル:医師。 リシャール:市内で最も有力な医師の一人。 パヌルー:博学かつ戦闘的なイエズス会の神父。 オトン氏:予審判事、「ふくろう男」。 レイモン・ランベール:新聞記者。 喘息病みの爺さん:リウーの患者 あらすじ [ ] はじまりは、リウーを階段でつまづかせた一匹の死んだだった。 やがて、死者が出はじめ、医師のリウーは死因がであることに気付く。 新聞やラジオがそれを報じ、町はパニックになる。 死者の数は増える一方で、最初は楽観的だった市当局も対応に追われるようになる。 やがて町は外部と完全に遮断される。 脱出不可能の状況で、市民の精神状態も困憊してゆく。 ランベールが妻の待つパリに脱出したいと言うので、コタールが密輸業者を紹介する。 コタールは逃亡者で町を出る気はなかった。 パヌルー神父は、ペストの発生は人々の罪のせいで悔い改めよと説教する。 一方、リウー、タルー、グランは必死に患者の治療を続ける。 タルーは志願の保険隊を組織する。 ランベールは脱出計画をリウー、タルーに打ち明けるが、彼らは町を離れる気はない。 やらねばならない仕事が残っているからだ。 リウーの妻も町の外にいて、しかも病気療養中だということを聞かされたランベールは考えを改め、リウーたちに手伝いを申し出る。 少年が苦しみながら死んだ。 それも罪のせいだと言うパヌルー神父に、リウーは抗議する。 確かに罪なき者はこの世にはいないのかも知れない。 神父のパヌルーもまたペストで死んでしまうのだから。 災厄は突然潮が退いたように終息する。 人々は元の生活に戻ってゆく。 ランベールは妻と再会でき、コタールは警察に逮捕される。 流行は過ぎたはずなのに、タルーは病気で死んでしまう。 そして、リウーは療養中の妻が死んだことを知らされる。 市中はペスト終息であちこちから喜悦の叫びが上がっている。 しかし語り手は、ペスト菌は決して消滅することはなく生き延び、いつか人間に不幸と教訓をもたらすために、どこかの幸福な都市に彼らを死なせに現れるだろう、自分はそのことを知っている、と述べて物語を締めくくる。 他の作品への言及 [ ]• 最初のパートで、リウーは、浜辺で射殺された男の話を耳にする。 おそらくカミュの『』で主人公が射殺したアラブ人のことであろう。 初めの方で、コタールがの『』について言及する。 日本語訳書 [ ]• 『ペスト』上、訳、創元社、1950年。 『ペスト』上、訳、創元社〈創元文庫 B 第53〉、1952年。 『ペスト』下、訳、創元社、1950年。 『ペスト』下、訳、創元社〈創元文庫 B 第54〉、1952年。 『ペスト』訳、新潮社〈カミュ著作集 第2〉、1958年。 カミユ『異邦人・ペスト・転落・誤解』ら訳、新潮社〈世界文学全集 第39〉、1960年。 カミュ「ペスト」訳、 『カミュ 第1』新潮社〈新潮世界文学 第48〉、1968年。 『ペスト』訳、新潮社〈新潮文庫〉、1969年10月。 『』訳、新潮社〈新潮文庫〉、2004年1月、64刷改版。 感染症と社会的関心 [ ] の一つとして、カミュの「ペスト」に対する関心が高まり、、、などでベストセラーになった。 でも小説の設定がコロナ禍と酷似しているとして話題になり、4月には1969年から刊行されている文庫版の発行部数が累計100万部を超えた。 脚注 [ ] []• 、「」は主に文学作品を扱うフランス大手出版社。 ネット上で確認できる。 「カミュの名作『ペスト』を高橋源一郎が読み解く!」NHK 参照 小野文恵アナ:私、本当にアルジェリアのオラン市でペストが大流行したのかと思って、だまされてしまったぐらい…。 高橋源太郎:ドキュメンタリーのタッチで書かれているんですね。 小野アナ:架空のお話なんですが…。 高橋:とは思えないですよね。 新潮文庫版は69年刊行。 増刷は年平均5千部程度が、2020年2月以降だけで30年分相当の15万4千部を増刷した。 時事通信 2020年4月8日 2020年4月9日閲覧。 参考文献 [ ]• 、訳 『異邦人』(改版) 、1995年6月。 初版は1954年9月 関連項目 [ ]• - 朱戸アオによる漫画作品。 日本でペストのパンデミックが起こるという設定 外部リンク [ ]• 2011年2月11日閲覧。

次の